Yidis
English: Yiddish

Yidis
ייִדיש / Yídiš
Hablado enAlemaniaFlag of Germany.svg Alemania
Bandera de Argentina Argentina
AustraliaFlag of Australia.svg Australia
BélgicaFlag of Belgium (civil).svg Bélgica
BielorrusiaBandera de Bielorrusia Bielorrusia
BrasilFlag of Brazil.svg Brasil
CanadáFlag of Canada.svg Canadá
ChileFlag of Chile.png Chile
Bandera de Estados Unidos Estados Unidos
Países BajosFlag of the Netherlands.svg Países Bajos
HungríaFlag of Hungary.svg Hungría
IsraelBandera de Israel Israel
LituaniaFlag of Lithuania.svg Lituania
MéxicoFlag of Mexico.svg México
MoldaviaBandera de Moldavia Moldavia
PoloniaFlag of Poland.svg Polonia
RumaniaFlag of Romania.svg Rumania
RusiaFlag of Russia.svg Rusia
SueciaFlag of Sweden.svg Suecia
SuizaFlag of Switzerland (Pantone).svg Suiza
UcraniaFlag of Ukraine.svg Ucrania.[Nota 1]
Hablantes1.505.030.[Nota 2]
Familia

Indoeuropeo
  Germánico
    Germánico occidental
      Altogermánico

        Yidis
EscrituraAlfabeto hebreo
Estatus oficial
Oficial enRusiaFlag of Russia.svg Rusia: Óblast Autónomo Hebreo.[Nota 3]
Bosnia y HerzegovinaBandera de Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina
Países BajosFlag of the Netherlands.svg Países Bajos
PoloniaFlag of Poland.svg Polonia
RumaniaFlag of Romania.svg Rumania
SueciaFlag of Sweden.svg Suecia
UcraniaFlag of Ukraine.svg Ucrania
Regulado porYIVO (de facto)
Códigos
ISO 639-1yi
ISO 639-2yid
ISO 639-3yid

El yidis,[5]

El yidis es una lengua milenaria, se desarrolló tanto en Europa Central como en Europa del Este a partir del siglo X y fue desde entonces evolucionando en cada una de dichas regiones junto a las lenguas locales. Tras la emigración de la población judía de las mencionadas regiones europeas hacia el continente americano, y particularmente debido a los devastadores efectos del Holocausto, la población que hablaba yidis fue reducida de 13 millones en 1930 a 3 millones de personas en 2005.[cita requerida]

Los judíos ortodoxos (e incluso ultraortodoxos) emplean a diario el yidis para comunicarse entre ellos, ya que consideran que la lengua hebrea propia de la Antigüedad es sagrada y sólo debe ser empleada en las plegarias o para el estudio de la Torá. No obstante, para la escritura del yidis, ellos emplean precisamente los caracteres hebreos, desde por lo menos el siglo XIII.[6]​ Más allá de la vocalización que caracteriza al yidis (y que se conoce como píntelaj o niqud), los caracteres que éste emplea son los mismos que figuran en los textos sagrados del judaísmo y exactamente iguales a aquellos que se emplean en la escritura del hebreo moderno.[7]

Orígenes

Segmento caligráfico en yidis del Majzor de Worms, 1272. Un majzor es un libro de oraciones y plegarias.

El yidis se remonta a la Alemania medieval. Durante varios siglos, diversas regiones europeas recibieron inmigración judía. Los judíos asimilados con la población de la Europa Central y la Europa Oriental, de origen germánico y eslavo, formaron un grupo que pasó a ser conocido como asquenazí. Durante mucho tiempo, este grupo fue minoritario en relación a la población judía mundial, estando concentrada en las regiones centrales y orientales de Europa. En un período más reciente, la población asquenazí creció y se diseminó por el mundo, difundiendo así el idioma yidis.[8]

Para no perder su identidad cultural y religiosa, los asquenazíes inicialmente adoptaron una forma mixta de escritura, usando los caracteres del idioma hebreo para anotar la descripción fonética del idioma de la región en que se encontraban. Asimismo algunos inmigrantes judíos escribían textos bíblicos en alemán, español o francés, usando la escritura que les era familiar.

Con el tiempo, la expansión de la población asquenazí llevó a una diferenciación de dos dialectos yidis: occidental (con mayor influencia germánica) y oriental (con influencia de lenguas eslavas).