La bohème (Puccini)
English: La bohème

La bohemia
La bohème
Boheme-poster1.jpg
Póster original de 1896 de La bohème por Adolfo Hohenstein.
GéneroÓpera verista
Actos4 actos
Ambientada enParís
Basado enHenri Murger: Scènes de la vie de bohème (1845-49)
Publicación
Año de publicación1897
IdiomaItaliano
Música
CompositorGiacomo Puccini
Puesta en escena
Lugar de estrenoTeatro Regio
Fecha de estreno1 de febrero de 1896
Personajes
LibretistaLuigi Illica y Giuseppe Giacosa
Duración1 hora 45 minutos
O soave fanciulla
Enrico Caruso y Nellie Melba cantan a dúo O soave fanciulla - Oh dulce jovencita-, del final del Acto 1.

La bohème (en español, La bohemia) es una ópera en cuatro actos[4]​ publicada a lo largo de cinco años (1845-1849) en el periódico El Corsario. Refleja las experiencias del compositor durante los años que vivió como estudiante en el Conservatorio de Milán, donde compartió habitación con Pietro Mascagni.

El estreno de La bohème tuvo lugar en el Teatro Regio de Turín el 1 de febrero de 1896,[6]​ En 1946, cincuenta años después de su estreno, el propio Toscanini dirigió nuevamente una representación, esta vez con la Orquesta Sinfónica de la NBC, versión que luego se publicó en disco y en disco compacto y que es la única grabación de una ópera de Puccini realizada por su director original (véase Grabaciones, más adelante).

Origen de la historia

Según su portada, el libreto de La bohème se basa en la novela Scènes de la vie de bohème, de Henri Murger, una colección de viñetas que retrata a jóvenes bohemios que viven en el Barrio Latino de París en la década de 1840. Aunque habitualmente se la llama novela, no tiene una trama unificada. Al igual que la obra teatral de 1849 de Murger y Théodore Barrière, el libreto de la ópera se centra en la relación entre Rodolfo y Mimí, y termina con su muerte, y funde dos personajes de la novela, Mimí y Francine, en un solo personaje, Mimí.

Gran parte del libreto es original. Las principales tramas de los actos II y III son invención de los libretistas, y únicamente tiene unas pocas referencias de paso a los incidentes y personajes de Murger. La mayor parte de los actos I y IV son similares a lo ocurrido en la novela, y se unifican episodios de varios capítulos. Las escenas finales de los actos I y IV —las escenas entre Rodolfo y Mimí— aparecen tanto en la obra teatral como en la novela. La historia de su encuentro sigue fielmente el capítulo 18 de la novela, en la que los dos amantes que viven en una buhardilla no son Rodolfo y Mimí en absoluto, sino Jacques y Francine. La historia de la muerte de Mimí en la ópera surge de dos capítulos diferentes de la novela, uno referido a la muerte de Francine y el otro a la de Mimí.[4]

El libreto publicado incluye una nota de los libretistas en la que defienden brevemente su adaptación. Sin mencionar la obra teatral directamente, aluden a la fusión de Francine y Mimí en un solo personaje: "Chi puo non confondere nel delicato profilo di una sola donna quelli di Mimì e di Francine?" ("¿Quién puede no detectar en el delicado perfil de una mujer la personalidad tanto de Mimì como la de Francine?"). En aquella época, habiendo muerto Murger sin haber dejado herederos, la novela era del dominio público, pero los derechos de la obra teatral aún eran controlados por los herederos de Barrière.[7]